Gou Lauri Vahtre! Ilmeisesti virolaistutkija, Hesari ei kerro enempää, mutta käyttänyt sanaa ryökäle(s). Hyvä sana. HS.fi:n mukaan tutkija myös ihmetteli ääneen: "Onko hän joku kommunisti vai muuten hullu?" [Viro-pamfeltin kirjoittaneesta Hietasesta.]
(Ja hienoista julkisista ihmettelyistä tulikin mieleeni spurgu-kokkari Leppä-aho, joka saakin yhä olla kokkari. Kunnioitan Kansallista Kokoomusta sitkeästä työstä spurgu-Leppä-ahon pitämiseksi työn ja leivän syrjässä kiinni. Pauli Leppä-aho, siinä on mies, joka ei pahnoillansa makaa.)
Lisään ryökäleen kuitenkin Sanoja, joita tulisi käyttää enemmän -listalle. Siellä on ennestään jo ainakin ponttooni, kikki, pöykäri, alahärmä sekä pari sanontaa.
Toinen uusi sana listalla on siitin. Voittaa peeniksenkin epäeroottisuudellaan. Siinä murakamissa käytettiin siitintä juurikin jossain puolikiihkeässä yhteydessä ja kummastelin kyllä sanavalintaa. Ja vielä minä-kertojan suusta. En tajua, kuinka joku oikeasti kokiessaan itsensä tai tilanteensa seksikkääksi käyttäisi itsestään - ja vielä niin strategisista kohdistaan - niin kliinistä nimitystä. Ehkä se oli se kertojan asema siinä sit semmoinen, että koska se oli minä-kertoja, niin hää koki, että on tarve etäännyttää jotenkin ja kertoa kyllä faktat, mutta ilman intiimimpää kokemusta. Mut silti haluisin nyt osata japania ja kattoo, mimmoista sanaa siinä on käytetty. Ja toi oli kyllä suomennettu englanninnoksesta. Et ehkä siinä oli joku fiba.
Ja tästä luonnollinen siirtymä lukemaani (kas, agenttipartisiipilla ei saakaan ilmaistua aspektia! mutta tässä siis jo päättynyt tekeminen) Vaginamonologi-teokseen. No musta aika kohua tyhjästä. Tai no, ehkä indeed se on juurikin raivannut tietä keskustelulle. Hyvä siis lukee ja sanoo yli kymmenen vuotta jälkikäteen ja vielä aivan uuden sukupolven edustajana. Mutta siis joo. Njää. Mutta tämäkin ois hieno lukea alkuperäiskielellä ja verrata suomennokseen. Kuitenkin aika kuvailevia sanoja ja synonyymejä paljon. Oli muuten suomentajana se sama kuin melki kaikissa uudemmissa brittisarjoissa, se joku Annu James tai jtn.
Mimmoinenhan se oli se Juan Manuel de Pradan kunnianosoitusteos samalle tavaralle. Joskus sen kotikodin kirjahyllystä luin, mutta ehhämmää muista.
Tilaa:
Lähetä kommentteja (Atom)

Ei kommentteja:
Lähetä kommentti